Multilinguisme et multiculturalisme sont le lot quotidien d'une entreprise aussi diversifiée et géographiquement étendue que City Tours Europe. Chacun de nos employés maîtrise au moins trois langues, beaucoup ont même suivi une formation en langues ou en traduction. De plus, nous avons nous-mêmes chaque jour recours à un large réseau d'interprètes et traducteurs indépendants en Autriche et dans toute l'Europe. Toutes ces circonstances réunies nous permettent d'offrir aussi à nos clients un excellent service de traduction.
Le département de traduction de City Tours Autriche est spécialisé dans les domaines suivants :
Traduction de l'autrichien et vers l'autrichien : il est étonnant de constater à quel point l'allemand autrichien diffère de l'allemand d'Allemagne, même à l'écrit, alors que les deux pays sont censés posséder une même langue officielle, "l'allemand". Ces différences ne se limitent pas au vocabulaire courant ("Aprikose" / "Marille" par exemple), mais touchent aussi la grammaire (l'emploi du datif et de l'accusatif, l'ordre des mots...), le vocabulaire technique dans bien des domaines différents, et bien sûr l'utilisation des allusions historiques, paraboles, citations littéraires, métaphores, et de l'ensemble des références culturelles dans les expressions quotidiennes, bien souvent incompréhensible d'un pays à l'autre. Toute entreprise qui veut réussir en Autriche doit s'adresser au peuple autrichien dans la langue qui est la sienne, et non pas dans un allemand typique d'Allemagne ; d'autant que l'allemand d'Allemagne est objet de méfiance pour beaucoup d'Autrichiens. Les traducteurs de City Tours Autriche sont spécialisés dans la transposition de textes de l'"allemand" en "autrichien" et dans la traduction de textes étrangers en allemand d'Autriche ; mais nous sommes tout aussi expérimentés dans l'art de retirer les éléments typiquement autrichiens d'un texte écrit en allemand autrichien, afin de le rendre parfaitement acceptable en Allemagne. Que vous ayez besoin d'une traduction vers l'autrichien ou d'une traduction de l'autrichien, les traducteurs de City Tours Autriche s'en chargeront donc avec tout autant de plaisir !
Traduction spécialisée dans le domaine du tourisme : en raison de notre activité principale de tour opérateur à échelle européenne, nous sommes évidemment spécialisés dans la traduction de textes relevant des domaines du tourisme et de la culture. Nous sommes tout particulièrement expérimentés dans la traduction de menus de restaurant, de catalogues de voyage, de brochures de musées et de sujets en rapport avec l'histoire des civilisations, l'histoire de l'art ou l'histoire en général.
Traduction du français ou vers le français : depuis plusieurs années, City Tours Autriche a mis en place un programme de partenariat avec la France, dans le cadre duquel notre entreprise reçoit des étudiants français venus effectuer des stages de plusieurs mois en traduction ou en tourisme dans notre bureau central de Vienne. Nous gardons contact avec tous les futurs traducteurs passés par notre agence, ce qui nous a permis de construire un réseau déjà considérable de traducteurs francophones prêts à effectuer avec brio tous types de traduction du français ou vers le français pour nous ou pour nos clients.
Hormis les traductions de l'autrichien ou vers l'autrichien et les traductions du français ou vers le français, il vous est bien sûr possible de commander des traductions entre beaucoup d'autres langues auprès de City Tours Autriche, entre autres de ou vers l'allemand, de ou vers l'anglais, l'italien, l'espagnol, le russe, le néerlandais, le portugais, le polonais, le finnois, le hongrois, le norvégien, le suédois, le danois, le slovène, le croate, le serbe, le bulgare, le roumain, le tchèque, le slovaque, l'estonien, le letton, le lituanien, le biélorusse, l'ukrainien, le moldave, le macédonien, le grec et le turc.
Particularités de la traduction chez City Tours
D'un certain point de vue, City Tours Autriche a une façon de faire assez inhabituelle en ce qui concerne la réalisation des traductions et le calcul des tarifs : ces démarches visent à augmenter la transparence pour le client et à accélérer le processus de traduction. Voici quelques mesures qui se sont révélées particulièrement pratiques pour notre entreprise, pour nos traducteurs et pour nos clients :
Calcul du tarif à partir du texte de départ : contrairement à la plupart des traducteurs indépendants et des bureaux de traduction en Autriche et ailleurs en Europe, City Tours calcule le prix de ses traductions, non pas à partir du texte final traduit dans la langue d'arrivée, mais à partir du texte d'origine. Ainsi, nous pouvons vous annoncer un prix définitif avant même de commencer à traduire, ce qui vous évite toute mauvaise surprise une fois le travail terminé.
Calcul du tarif en fonction du type de traduction : tandis que la plupart des agences de traduction et des traducteurs indépendants en Autriche et dans toute l'Europe ne proposent qu'un prix unique pour leurs traductions, avec éventuellement un supplément à payer pour un texte très technique ou une réduction de prix pour les textes particulièrement rapides à traduire, City Tours préfère calculer ses tarifs en fonction de la qualité de traduction exigée par le client. Ainsi, nous proposons plusieurs formules de prix très avantageuses pour des traductions du quotidien, par exemple lorsqu'il s'agit simplement de traduire le plus rapidement possible le sens d'un texte uniquement destiné à une utilisation interne à votre entreprise. Nous faisons principalement la différence entre la traduction synthétique, la traduction brute, la traduction standard, la traduction littéraire et la traduction spécialisée, et chacune de ces catégories possède son propre tarif de base. Pour résumer, nous sommes parfaitement capables d'effectuer une traduction d'une qualité irréprochable, et nous y travaillons avec plaisir ; mais ce n'est pas toujours ce dont le client a besoin, et dans ce cas nous n'insistons pas pour rendre un résultat impeccable et nous privilégions la rapidité. Si le client désire juste un résumé du contenu du texte ou une traduction brute sans travail de style, alors pourquoi lui faire payer le prix fort ?
Commander une traduction auprès de City Tours
Si vous souhaitez faire appel à l'équipe de City Tours Autriche pour une traduction, nous vous prions de nous contacter par e-mail à . Si possible, joignez à votre e-mail le texte à traduire et précisez-nous à quelle utilisation la traduction est destinée. En fonction du texte de départ et de l'objectif de la traduction, nous pourrons alors calculer le prix le plus avantageux possible pour une traduction correspondant exactement à ce dont vous avez besoin. Il est bien entendu que nous traitons les textes qui nous sont confiés avec la plus grande discrétion, que nous ne les communiquons pas à des tiers et qu'au cas où nous ne parvenons pas à convenir d'un contrat de traduction, nous effacerons aussitôt votre texte de nos ordinateurs. Nous avons hâte de recevoir votre demande et nous vous promettons une traduction toujours correcte, rapide et adaptée à vos besoins !